top of page
Writer's pictureΧείρων

DIES NATALIS ROMAE MMDCCLXXIV


Cato Uticensis, Virtù della Libertà

LAT/ITA/ENG


A Roma, immortale faro della nostra Civiltà.

La celebriamo oggi, nel giorno della sua fondazione, con l’esempio del maggiore dei suoi figli:

Marcus Porcius Cato Uticensis



Egli seppe incarnare tutte le virtù e gli ideali del civis Romanus, combattendo, fino all'ultimo simbolico sacrificio, contro la tirannide della sua epoca.

In questo periodo storico, specie per queste Patrie nostre, dove la Libertà individuale e collettiva, così come le stesse fondamenta della nostra Cultura, sono messe a dura prova, se non in discussione, figure di questa portata devono indurci prima di tutto alla riflessione, magari anche ad un'eventuale azione.


Restiamo vigili allora.

Salve Roma!



Hi mores, haec duri inmota Catonis

secta fuit, servare modum finesque tenere

naturamque sequi patriaeque inpendere vitam

nec sibi, sed toti genitum se credere mundo.

Huic epulae vicisse famem; magnique penates

summovisse hiemem tecto; pretiosaque vestis

hirtam membra super Romani more Quiritis

induxisse togam; Venerisque hic maximus usus

progenies; Urbi pater est Urbique maritus,

iustitiae cultor, rigidi servator honesti,

in commune bonus; nullosque Catonis in actus

subrepsit partemque tulit sibi nata voluptas.


Lucanus, Pharsalia, II, vv. 380-391



Questi i costumi, questa la linea immutabile di condotta

del duro Catone: conservare la misura, rispettare i limiti,

seguire la natura, spendere la vita per la patria

e ritenere di non essere nato per sé ma per il mondo intero.

Per lui un banchetto era vincere la fame, una casa lussuosa

un tetto per ripararsi dalle intemperie e preziosa veste

coprirsi le membra con una toga ruvida secondo l’uso

del Romano Quirite e fine ultimo dell’amore la prole,

per l’Urbe padre e per l’Urbe marito,

amante della giustizia, custode della rigida onestà,

integro nell'interesse di tutti; in nessun atto di Catone

si insinuò e ottenne una parte il piacere rivolto solo a se stesso.


traduzione di L. Cristante


 


CATO UTICENSIS, VIRTUE OF LIBERTY


To Rome, immortal beacon of our civilization.

We celebrate it today, on the day of its foundation, with the example of the eldest of his sons:


Marcus Porcius Cato Uticensis


He knew how to embody all the virtues and ideals of the civis Romanus, fighting, up to the last symbolic sacrifice, against the tyranny of his time.

In this historical period, especially for these homelands, where individual and collective liberty, as well as the very foundations of our Culture, are severely tested, if not questioned, figures of this magnitude must lead us first of all to reflection, perhaps also to a possible action.


We remain vigilant then.

Salve Roma!



Hi mores, haec duri inmota Catonis

secta fuit, servare modum finesque tenere

naturamque sequi patriaeque inpendere vitam

nec sibi, sed toti genitum se credere mundo.

Huic epulae vicisse famem; magnique penates

summovisse hiemem tecto; pretiosaque vestis

hirtam membra super Romani more Quiritis

induxisse togam; Venerisque hic maximus usus

progenies; Urbi pater est Urbique maritus,

iustitiae cultor, rigidi servator honesti,

in commune bonus; nullosque Catonis in actus

subrepsit partemque tulit sibi nata voluptas.


Lucano, Pharsalia, II, vv. 380-391



Such was Cato’s character, the austerity of his rigid morality –

to maintain control and observe the limits set,

to follow his nature, devote his life to his country,

believing himself born to serve all men not himself.

It was a feast to him to conquer hunger; a mere roof

to ward off harsh weather a noble palace; the simple

toga, a Roman’s gown in times of peace, fine dress.

Love’s sole aim in his mind to engender children,

he was a husband and a father to serve the State;

worshipping justice, practising harsh virtues,

to communal ends; and there was not one action

of his life in which selfish pleasure claimed a share.


Translated by A. S. Kline





Kommentare


CULTURA

Logo%202020_edited.jpg

IN ATTO

bottom of page