di Jozef F. Pjetri
cover: Das Eismeer, C.D. Friedrich
ITA/ENG/DEU
la realtà deflagra nell’esistenza
frammenti lacerano la carne
in profondità la mente
i molti stremati si trascinano in ginocchio
i più fortunati vengono colti nel sonno
solo i Folli raccolgono a mani nude il tutto per tutti
la costante palingenesi ripaga dalla banale emorragia
dicono
le cicatrici
una discreta sottoveste
sottile come il pudore
reality bursts into existence
fragments tear flesh
in depth the mind
the many worn-out drag themselves on their knees
the lucky ones are taken by surprise in their sleep
only Fools collect with their bare hands everything for everyone
the constant palingenesis repays the banal hemorrhage
they say
the scars
a discreet underdress
as thin as shame
Translation: F. Dawn
die Realität zerbirst in der Existenz
splitter zerreißen das Fleisch
in Tiefe den Geist
die vielen Zermürbten schleppen sich auf Knien
die Glücklicheren werden im Schlaf überrascht
nur die Toren lesen mit bloßen Händen alles für alle auf
die beständige Palingenesis entschädigt für die banale Blutung
sagen sie
die Narben
ein dezentes Unterkleid
subtil wie die Scham
Übersetzung: Sabrina Schaefer
Comments