di Jozef F. Pjetri C.D.
ITA/ENG
Se per Itaca volgi il tuo viaggio
fa voti che ti sia lunga la via,
e colma di vicende e conoscenze.
ITACA di C. Kavafis
Non il viaggio come svago
come più o meno lungo anestetico
contro la banalità quotidiana
o fuga da ogni responsabilità
ma esasperata ricerca di sé in ogni paesaggio nuovo
in ogni sguardo timido incrociato per caso
nei sassi calciati ai bordi di stradine polverose
In fondo
quello che rimane
sono solo gli Attimi chiamati col proprio nome
i giorni resi consapevoli
quelli riscattati da quel tritatutto
che è l'Oblio
WHAT REMAINS
As you set out for Ithaca
hope that your journey is a long one,
full of adventure, full of discovery.
ITHACA by C. Cavafy
Travelling not as a hobby
as a longer or shorter anesthetic
against daily triviality
or as an escape from all responsibility
but as a desperate search for one’s self in every new landscape
in every shy glance accidentally met
in the pebbles kicked at the border of dusty paths
In the end
what remains
are only Moments called by their name
days made conscious
redeemed from that shredder
called Oblivion
(traduzione testo in inglese Angela Favero)
Comments