top of page


MERINI - LA LUNA S'APRE NEI GIARDINI DEL MANICOMIO
THE MOON UNVEILS ITSELF IN THE MADHOUSE GARDENS


PASOLINI, 05 MARZO 1922 - 2022
IT/EN/DE
-


POUND - THE SERIOUS ARTIST
L’ARTISTA SERIO
-


FRANCESCO ZEVIO - LIRICHE RANDAGIE
ITA/ENG/DEU/FR


NIETZSCHE - VOM WEGE DES SCHAFFENDEN
DEL CAMMINO DEL CREATORE - ON THE WAY OF THE CREATOR - DES VOIES DU CRÉATEUR
-


PASOLINI - GLI ULTIMI SOGNI PRIMA DI MORIRE
LAST DREAMS BEFORE DYING


PROPOSTE PER UNA RIVOLUZIONE DEL PENSIERO TRA POESIA ED ECOLOGIA
GILLES CLEMENT AND THE MeP: A REVOLUTION IN NATURE AND POETRY


ELENA VERZÌ - L'AMORE MISURATO
MEASURED LOVE


POUND - CANTO XIV
ENG/ITA
-


LEOPARDI - IL POETA È SEMPRE INATTUALE
THE POET IS ALWAYS UNTIMELY
-


BAUDELAIRE - HYMNE À LA BEAUTÉ
HYMN TO BEAUTY -
INNO ALLA BELLEZZA -
HYMNUS AN DIE SCHÖNHEIT


GOETHE - PROMETHEUS
PROMETEO
-


MACHADO - ¿MI CORAZÓN SE HA DORMIDO?
S'è addormentato il mio cuore? -
Is my soul asleep?


PROPONE PEREIRA: BAUDELAIRE, ANNIVERSAIRE SHAKESPEARE
ANNIVERSARIO DI SHAKESPEARE - SHAKESPEARE'S ANNIVERSARY


LA FIGURA DI ULISSE NEL POEMA DANTESCO: FAMA E MODERNITÀ
The figure of Ulysses in Dante’s Poem


INTERVIEW WITH THE ARTIST: SACHA PIERSANTI
In my books I try to explore our dimension: we are human, and that holds so much meaning that we often don’t remember what it means.


IN MORTEM POETAE
A Philippe Jaccottet


MICHELANGELO - GLI OCCHI MIEI VAGHI DELLE COSE BELLE
My eyes roam searchingly for beauty -
Zur Schönheit meine Blicke suchend gleiten -
Mes yeux glissent en cherchant la beauté
bottom of page